The Revised Roman Missal – Advent, 2011, Part II
When the new English translation of the Mass is introduced in the United States – at the start of Advent in late 2011 – the style of worship will be seem more formal. But it will also be deeper theologically and more evocative emotionally and intellectually. The new translation heightens the language and captures the transcendence and the imminence of God.
The unique beauty and style of the Roman Rite is more fully captured in this revised translation. The principal elements of such a style include a certain conciseness in addressing, praising and entreating God, a noble tone, concreteness of images, poetical repetition and rhythm.
The new changes are not being made for the sake of change but to be as faithful as possible to the Latin texts from which they were translated. There will be some getting used to the revised texts, but they can be for us a way to grow in a deeper understanding of and appreciation for the power and beauty of the great treasure we have in our Mass.
The entire English speaking Church has been blessed with this opportunity to deepen its understanding of the Sacred Liturgy, and to appreciate its meaning and importance in our lives
No comments:
Post a Comment